Wikipedia:Ứng cử viên danh sách chọn lọc/Danh sách đĩa nhạc của Nirvana
Kết quả: Đề cử thành công. BQ có đủ số phiếu đồng ý trong thời gian ứng cử tối thiểu 2 tuần.
Tóm tắt những nét chính: Nirvana là một ban nhạc rock người Mỹ nổi tiếng vào đầu thập niên 90 của thế kỉ trước. Dù chỉ cho ra 3 album phòng thu trong sự nghiệp, Nirvana đã làm thay đổi cả nền công nghiệp âm nhạc vốn đang trì trệ lúc đó để trở thành những người tiên phong của dòng nhạc grunge nói riêng và nhạc alternative nói chung. Nổi bật nhất là Nevermind (hiện đang là bài viết chọn lọc trên wiki), một trong những đĩa nhạc bán chạy nhất mọi thời đại và nằm trong tốp những nhạc phẩm xuất sắc nhất của thập niên 90, qua đó đưa Nirvana lên hàng ngôi sao ca nhạc đình đám nhất thời bấy giờ. Tuy nhiên sau khi giọng ca chính Kurt Cobain qua đời, nhóm đã tan rã vào năm 1994 nhưng vẫn phát hành đều đặn các sáng tác mà Cobain để lại cho đến tận ngày nay.
- Về mặt chuyên môn: Bài do tôi biên dịch toàn bộ từ bản danh sách chọn lọc bên en với các bảng biểu, chú thích trình bày đẹp và rõ ràng, không có link chết nào. Rất mong nhận được ý kiến đóng góp từ cộng đồng để bài viết được ngày càng hoàn thiện hơn nữa! Definitely Maybe Nhắn cho tôi 02:37, ngày 7 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý
- Đồng ý Đồng ý với tư cách đề cử! Definitely Maybe Nhắn cho tôi 03:44, ngày 9 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý bài nội dung tuy ngắn nhưng làm mấy cái bảng list rất cực vì mình có làm rồi mình biết, mất rất nhiều thời gian. bài này bên en là danh sách chọn lọc nên cũng ko có vấn đề gì đáng bàn nữa.[ Chủ tịch Hiệp hội Wikipedia ] thảo luận 11:39, ngày 10 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Lúc bài viết mới được đem đi đề cử DSCL, bài vẫn còn nhiều lỗi diễn đạt cũng như nhiều thuật ngữ trong ngành công nghiệp ghi âm gây khó hiểu cho người đọc. Tuy nhiên, sau nhiều lần sửa chữa lại nội dung, tôi cho rằng bài đủ tiêu chuẩn để trở thành DSCL. Mong người đề cử là bạn Mintu Martin hãy chú ý các điểm này và rút kinh nghiệm trong các lần đề cử tiếp theo. — megatron(talk) 03:01, ngày 24 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài viết đã thỏa mãn các tiêu chí của DSCL — Møñgζ∀ng√∑ß∃† 04:25, ngày 24 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Phản đối
- Ý kiến
- Ý kiến Một số góp ý của mình:
- "gồm có 3 album ..." -> gồm
Y Đã sửa.
- Bạn hãy dịch các từ guitarist và bassist ra tiếng Việt
Y Đã sửa.
- "phát hành album đầu tay có tựa Bleach vào năm 1989 trên (?) hãng đĩa độc lập"
Y Đã sửa.
- Mình thấy từ "nhạc phẩm" hay được sử dụng với ý chỉ 1 bài hát hơn là chỉ 1 album.
Y Nếu bạn Minhhai 2000 có xem các chương trình bình luận về âm nhạc trên VTV hoặc đọc các bài review về các album Việt trên các báo như Thể thao & Văn hóa thì sẽ thấy đa số sử dụng tên sản phẩm âm nhạc (cách gọi khác của "nhạc phẩm") cho rất nhiều album, thậm chí còn nhiều hơn cả cho bài hát (thường dùng từ "ca khúc" hoặc "sáng tác" hơn). Definitely Maybe Nhắn cho tôi 09:25, ngày 13 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- "nó không đạt doanh số bằng album tiền nhiệm...giống như các thành viên trong ban nhạc đã kỳ vọng" -> "nó không đạt doanh số cao bằng album tiền nhiệm... như các thành viên trong ban nhạc đã kỳ vọng"
Y Đã sửa.
- "kể từ đó một số ấn phẩm đã được phát hành từ ban nhạc sau sự kiện đó" -> Bản tiếng Việt bị lặp từ và có ý nghĩa không hoàn toàn tương tự như bản tiếng Anh. "posthumous" là sản phẩm của nghệ sĩ phát hành sau khi họ qua đời, bạn thử tìm một cách dịch nghe xuôi và đủ nghĩa hơn câu hiện tại
Y Đã sửa.
- "Tuy nhiên điều này từng dẫn đến một cuộc tranh chấp pháp lý giữa góa phụ của Cobain Courtney Love và các thành viên còn sống của nhóm thông qua việc phát hành..." -> Dù bản tiếng Anh ghi là surviving members, nhưng mình nghĩ cái này nên để là "các thành viên còn lại" thì ổn hơn: "giữa góa phụ của Cobain, Courtney Love, với các thành viên còn lại của nhóm khi họ phát hành..."
Y Đã sửa.
- "Love đã bán đáng kể quyền chia sẻ" -> Mình không chắc là cái này giống "sold a significant share of the rights"
Y Minhhai 2000 Mình đã sửa nhưng chưa chắc lắm, bạn xem lại có ổn không? Definitely Maybe Nhắn cho tôi 09:25, ngày 13 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- "Miscellaneous" dịch là "sản phẩm hỗn tạp" ? Trong bài không có đề mục cụ thể về phần này, nhưng mình nghĩ nên để là "Sản phẩm khác".
Y Đã sửa.
- Các dòng ""—" biểu thị ấn phẩm không được phát hành hoặc không được xếp hạng tại quốc gia đó." có format không giống nhau ở các bảng.
Y Đã sửa.
- Cần sửa ghi chú kiểu "upper-alpha 1,2..."
Y Xin lỗi Minhhai 2000, dù ban đầu mình cũng có ý định sửa những chỗ này, nhưng vì cái này liên quan đến các bản mẫu khá phức tạp, nếu sửa chúng thì sẽ dẫn đến lỗi cả các phần chú thích lẫn bảng trong bài. Vì thế mình mạn phép muốn giữ nguyên những chỗ này. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 09:25, ngày 13 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Trong phần EP: "Blew từng dự định được ban nhạc phát hành nhằm quảng bá cho chuyến lưu diễn châu Âu sắp tới" -> Trật tự từ chưa thích hợp, "chuyến lưu diễn sắp tới" là 1 cụm từ mơ hồ.
Y Đã sửa.
- Cũng trong phần này: "Hormoaning được tái phát hành nhân dịp lễ hội Record Store Day năm 2011 dưới dạng ấn bản số lượng có hạn." -> "được tái phát hành ở phiên bản giới hạn nhân dịp..."
Y Đã sửa.
- Trong phần đĩa bán lẻ: physical và digital chưa dịch, "đĩa đơn nằm ngoài album" -> "đĩa đơn không nằm trong/ thuộc album"
Y Đã sửa.
- Bạn nên bỏ từ "đi kèm" trong tiêu đề của bảng video.
Y Đã sửa.
- Các chú thích còn nội dung chưa dịch: 58, 73. Chú thích 98 bị lỗi.
Y Đã sửa.
- Dù các danh sách đĩa nhạc chọn lọc của Wiki tiếng Việt đều có hình cái đĩa bên cạnh chứng nhận, nhưng cá nhân mình thấy mấy hình này rất rối mắt, đặc biệt nếu album đó được nhiều chứng nhận.
Y Minhhai 2000 Đúng là trong danh sách bên en không có những hình đĩa thật, nhưng mình đã tham khảo những bài danh sách chọn lọc như bài Danh sách đĩa nhạc của Lorde, Danh sách đĩa nhạc của Sia thì thấy các bài này đều sử dụng hình đĩa nên mình cũng áp dụng theo! Definitely Maybe Nhắn cho tôi 09:25, ngày 13 tháng 6 năm 2019 (UTC) Minh (thảo luận) 11:28, ngày 11 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến @Mintu Martin: Mình thấy trong bài bạn có sử dụng từ "ấn phẩm", như vậy là chưa chính xác. "Ấn phẩm" ám chỉ "sản phẩm của ngành in ấn", nên không thể gọi album hay đĩa đơn là ấn phẩm được. Mình nghĩ bạn nên dùng thẳng "album" hay "đĩa đơn" luôn, như vậy sẽ chính xác hơn. — megatron(talk) 11:06, ngày 20 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Mintu Martin Do lỗi bản mẫu {{efn|group:upper-alpha}}, bạn nên đổi thành bản mẫu thành {{efn}} (tức là ký hiệu Ghi chú A biến thành ký hiệu a). Nếu bạn am hiểu bản mẫu, mong bạn chỉnh lại luôn Bản mẫu:Efn-ua (nếu chỉnh được bản mẫu +ý kiến của VMQ123 thì bài viết danh sách của bạn không còn vấn đề gì cả) — Møñgζ∀ng√∑ß∃† 05:56, ngày 21 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- YMongrangvebet Mình đã sửa hết những lỗi bạn đã đề cập ở trên, mời bạn tiếp tục nhận xét. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 09:33, ngày 21 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến đoạn này cần sửa. Tôi đang dùng điện thoại nên hơi khó thao tác:
1. Hormoaning đã được tái phát hành ở phiên bản giới hạn nhân dịp. nhân dịp lễ hội Record Store Day năm 2011.
2. Đĩa "Pennyroyal Tea" bị hủy lịch phát hành sau cái chết của Kurt Cobain vào năm 1994 (nên viết là qua đời) — Møñgζ∀ng√∑ß∃† 10:38, ngày 21 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- YMongrangvebet Đã tiếp nhận và sửa bài theo những góp ý trên. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 11:34, ngày 21 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Một số điểm cần sửa chữa:
- Ở phần đầu: "kể từ đó một số sản phẩm đã được phát hành từ ban nhạc...": câu này nên được viết lại ở thể chủ động sẽ mạch lạc hơn.
- Tên các bảng xếp hạng hay nhà chứng nhận như Mỹ, Úc,... nên gắn thêm mấy cái cờ ở trên (trích lời bạn NXL1997 đã nói từ lâu).
- "Chứng chỉ (ngưỡng doanh số)" → "Chứng nhận (dựa theo doanh số)"
- Những con số biểu thị doanh số tiêu thụ nên được viết dưới dạng số. Ví dụ: 1,9 triệu → 1.900.000
- Dòng chú thích giải thích ý nghĩa của dấu "—" cần được đặt dưới các bảng "Album phòng thu", "Album trực tiếp" vì dấu này xuất hiện trong các bảng này.
- Album tuyển tập → Album tổng hợp
- "ở phiên bản giới hạn" → "với số lượng có hạn" sẽ hợp lý hơn.
- Ở bảng "box set", bạn hãy chỉnh sửa lại nội dung ở phần Định dạng sao cho dễ hiểu hơn. Ví dụ: box set 6×CD → box set gồm 6 đĩa CD; box set 4 x 10" vinyl → box set gồm bốn đĩa than 10 inch.
— megatron(talk) 12:03, ngày 21 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- YVMQ123 Mình vừa giải quyết hết những yêu cầu trên của bạn rồi nhé! Definitely Maybe Nhắn cho tôi 03:34, ngày 22 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến @Mintu Martin: Một số chi tiết khác:
- Mình nghĩ bạn không nên dịch "Split single" thành "đĩa riêng". Bạn nên để nguyên cụm đó, thêm liên kết wiki rồi ghi chú thích bên cạnh là ổn nhất.
- "Laserdisc" → "Đĩa la-de"
- Bạn hãy viết một dòng chú thích giải thích ý nghĩa của cụm hidden track ở phần Các sản phẩm khác.
- Ở phần Đĩa đơn quảng bá, bạn hãy căn giữa tiêu đề các album.
- "2×LP" → có thể diễn đạt kiểu như "combo 2 LP".
— megatron(talk) 15:24, ngày 22 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
- YVMQ123 Mình đã giải quyết xong. Definitely Maybe Nhắn cho tôi 00:39, ngày 23 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!