Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Lịch sử thế giới

  • Nhận xét: Lịch sử thế giới (hay còn gọi là lịch sử loài ngườilịch sử nhân loại) là ghi chép về hành trình phát triển của nhân loại từ thời tiền sử cho đến hiện tại. Bài được dịch từ GA bên enwiki, đánh dấu bài viết mang tính hàn lâm đầu tiên và cũng là duy nhất trong sự nghiệp Wikipedia của mình. Nó cũng lên sóng BCB hôm nay (tức ngày 17 tháng 2). Thực sự mình đã tiêu tốn gần 1 triệu VND (hơi chát với một người không dư dả về tiền nong như mình) để tậu về ba cuốn sách hết sức quan trọng về lịch sử Homo sapiens gồm Nexus: A Brief History of Information Networks from the Stone Age to AI (Yuval Noah Harari), Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies (Jared Diamond) và A History of Warfare (John Keegan). Ba quyển vừa đề cập đã giúp mình rất nhiều trong việc trau dồi vốn từ, tra cứu thuật ngữ chuyên môn, cải thiện khả năng hiệu chỉnh văn phong, v.v.. Nói chung bài viết vẫn còn nhiều sạn nên mong mọi người nhiệt tình góp ý để cải thiện chất lượng của nó hơn nữa nha 😊😊
  • Người nhận xét: Hongkytran (thảo luận) 09:12, ngày 17 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]

Đồng ý

sửa

Chưa đồng ý

sửa

Ý kiến

sửa
  1.   Ý kiến wow. Hai bài viết cơ bản đề cử bài chất lượng cao cùng một lúc. Mình sẽ vất vả lắm đây.
    Dù sao thì về bài viết này bạn Hongkytran có thể thêm Bản mẫu:Lịch sử loài người vào đầu trang nhé. Giúp người đọc có cái nhìn tổng quan về lịch sử loài người. Với cả mình đã thêm bản mẫu{{UCVBVT}} vào trang thảo luận rồi nhé. ChopinTheChemistTrò chuyện 16:28, ngày 17 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]
  2.   Ý kiến Bạn cần đánh tham số ngôn ngữ tiếng Anh cho toàn bộ thư mục, và việt hóa tên bản mẫu chú thích. Naver là nguồn bách khoa tổng hợp hạng ba, bạn nên thay nguồn khác. Squirrel (talk) 07:56, ngày 18 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]
  3.   Ý kiến (1) Nên sửa "Đế chế" thành "Đế quốc", ví dụ "Đế chế Mông Cổ" → "Đế quốc Mông Cổ". "Đế chế" dùng để đến một hệ thống cai trị chuyên chế do một hoàng đế đứng đầu. "Đế quốc" để chỉ một quốc gia do một vị hoàng đế (hoặc các tước vị tương đương) đứng đầu. Trong bối cảnh này thì sử dụng "đế quốc" sẽ phù hợp hơn. (2) Ngoài ra thì hình như ngày xưa các thành viên chuyên sử có thống nhất là dùng tên gốc, hoặc phiên âm tên gốc của các nhân vật lịch sử, thay vì dùng tên tiếng Anh mặc dù tên tiếng Anh phổ biến hơn (nhưng tôi không nhớ thảo luận chỗ nào nữa): Ví dụ Aristotle → Aristoteles, Trajan → Traianus, Constantine I → Constantinus I. Leeaan (thảo luận) 09:08, ngày 18 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]
    Leeaan Ưu tiên dùng tên theo nguồn hàn lâm tiếng Việt. Nếu nguồn hàn lâm tiếng Việt dùng tên tiếng Anh thì chúng ta sẽ dùng theo tên tiếng Anh. Nếu như không có nguồn hàn lâm tiếng Việt dùng tên đó thì giữ tên gốc. Khoảng năm 2010, nguồn hàn lâm tiếng Việt ít ỏi nên nhiều tv thời đó đã quyết định dùng tên gốc cho nhiều nhân vật châu Âu. Thời nay có nhiều nguồn hàn lâm hơn thì sẽ khác. Wikipedia luôn tuân theo tôn chỉ là viết theo nguồn mạnh. SicMundusCreatusEst (tiếng Latin) 17:42, ngày 18 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]
    @Nguyentrongphu Ta nên thống nhất một cách để tên chung. Chứ nếu ví dụ bài về Jean I của Pháp thì có sách tiếng Việt xài tên tiếng Anh nên ta đặt theo là “John I của Pháp”, sang đến François I của Pháp lại vẫn giữ nguyên tên tiếng Pháp, vì chưa có sách tiếng Việt nào nhắc đến ông này chẳng hạn, thì nó cứ lộn xộn, không thống nhất, không biết đường nào mà lần. Bạn thấy đúng không? – Leeaan (thảo luận) 18:58, ngày 18 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]
    Leeaan Giống tên anime thôi. Một số anime để tên gốc, còn một số anime để tên tiếng Việt (tùy theo có bản quyền ở VN hay không). SicMundusCreatusEst (tiếng Latin) 00:50, ngày 19 tháng 2 năm 2025 (UTC)[trả lời]