Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Abou Diaby
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công
Kết quả: Đề cử thành công
Bài được dịch từ bài viết tốt của Wikipedia tiếng Anh. PHONG pháo thủ 06:26, ngày 6 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Viết tốt: Đồng ý bố cục khá rõ ràng
- Kiểm chứng được: Còn một số liên kết hỏng, đề nghị người đề cử xử lý (tôi đã truy cập và đưa ra một danh sách các liên kết hỏng tại đây [1] (tô màu đỏ))
- Tập trung vào chủ đề chính: Đồng ý
- Ổn định: Đồng ý có ổn định
- Độ trung lập: Đồng ý
- Minh họa: Đồng ý có một số hình ảnh minh hoạ
- Kết luận: Dịch từ bài viết tốt trên en.wiki, văn phong dễ đọc, có thể trở thành bài viết tốt. Đề nghị tác giả sửa các liên kết hỏng như đã đề cập ở trên. Quenhitran (thảo luận) 11:15, ngày 6 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý
- Đồng ý Có vài lỗi nhỏ về dịch thuật, song về bố cục và nội dung tôi thấy bài ok. DangTungDuong (thảo luận) 22:34, ngày 10 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đồng ý với ý kiến của Quenhitran, các link hỏng đã được xóa và bổ sung lại.Jspeed1310 (thảo luận) 15:22, ngày 18 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Với lý do để gạch phiếu chống.--LM10-/talk\- 01:50, ngày 19 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Phản đối
# Chưa đồng ý Tuy mình đã đưa vào phần bài có tiềm năng (từ tháng 8 năm 2013) nhưng chưa đề cử vì các lý do sau:
- 1. Bài viết vẫn còn một số chỗ mang văn phong dịch máy. Chỉ cần đưa ra một ví dụ: [...] mức phí chuyển nhượng được giữ kín [...] (vì không ai đọc "mức phí chuyển nhượng được giữ kín" cả, đây chắc chắn mang văn phong Google dịch). Có thể thay được giữ kín→không được tiết lộ.
2. Một số liên kết hỏng. Nếu có tình trạng này thì thay bằng nguồn tiếng Việt.--LM10-/talk\- 09:23, ngày 9 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]- Xin mạn phép gạch phiếu không đồng ý sau khi mình vừa chỉnh lại một số chỗ mang văn phong dịch máy, thêm thông tin và phân chia lại bố cục bài. Các liên kết hỏng cũng đã được thay hoàn toàn. Mình sẽ bỏ phiếu đồng ý.--LM10-/talk\- 01:50, ngày 19 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Mình thấy "mức phí chuyển nhượng được giữ kín" rất bình thường, rất rõ nghĩa, chẳng thấy có vấn đề gì cả! Bạn thử đem câu đó ra Google dịch xem ra chữ gì: "được giữ kín" hay là "không được tiết lộ"? Bài này là do mình dịch, lí do mà mình không muốn dùng "không được tiết lộ" là do không muốn bị lặp từ ở vế phía sau. Mình cũng đã sửa một số liên kết hỏng rồi, cầu thủ Pháp, với lại không được nổi tiếng lắm thì tìm kiếm nguồn tiếng Việt cũng không phải dễ đâu! PHONG pháo thủ 10:03, ngày 9 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Vậy mình sẽ gạch ý thứ 2. Ý thứ nhất vẫn còn một số chỗ (sẽ đem ra tại Thảo luận:Abou Diaby sau.--LM10-/talk\- 10:20, ngày 9 tháng 3 năm 2014 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!