Thảo luận:Mã Đức Hoa
Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Future ahead trong đề tài Dịch máy ở chỗ nào
Dự án Điện ảnh | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Dịch máy ở chỗ nào
sửaĐề nghị người treo biển đưa ra một số dẫn chứng về việc dịch máy, để cộng đồng còn chỉnh sửa. không nên treo biển này mà không có dẫn chứng (Nhan Luong (thảo luận) 16:09, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC))
“ | Mã Đức Hoa buổi sáng hoặc thông qua sáu người con trai của thông báo qua điện thoại biết Diêm Hoài Lễ sắp chết, "tôi trở về nhà qua đêm, ngủ muộn, sớm hôm nay, một người đưa cho tôi một cuộc gọi, tôi đi ra ngay lập tức đến bệnh viện trong thời gian, gia đình tôi từ bệnh viện đến nơi ông sống xa trong thời gian ở quá khứ đã biết được đường đến bệnh viện, và sau đó bị tắc đường hơn nửa tiếng, và vì vậy tôi đổ xô đến phường, khi năm phút cuối cùng | ” |
.Ví dụ đoạn này. Coi qua một vài câu là biết dịch máy liền mà, có khó gì đâu :) Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 16:24, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
Dịch máy thường để bản CLK chứ không phải xóa nhanh.Tnt1984 (thảo luận) 16:26, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Mình không liên can nhé! Chưa sửa đổi bài này lần nào! :D Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 16:28, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Biết rồi xem lịch sử là biết liền đâu ai nói bạn đâu nào? Chỉ là nói để người đặc bản lựa chọn bản tốt hơn cho lần sau thôi.Tnt1984 (thảo luận) 16:33, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- À, đối với trường hợp dịch máy thì mình thấy để biển Xóa nhanh là hợp lí, vì:
- Đọc dịch máy không hiểu gì cả, dễ hiểu sai và dịch sai lệch bản gốc
- Vì khó hiểu nên sẽ làm mất rất nhiều thời gian người dịch, chỉnh sửa
- Chẳng biết bản gốc là bản nào lấy đâu mà dịch :) Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 16:36, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Đúng đó nhưng người dịch đã đăng lên tức có chỗ để dịch và đọc vẫn có thể hiểu một chút, cứ để thời gian cho họ chỉnh sửa lại nếu chẳng thấy gì thì hễ xóa, trừ khi quá ngắn hay viết loạn xà ngầu lên chả hiểu gì cả (lúc đó dám người dịch cũng thế) thì hễ đặc bản xóa nhanh.Tnt1984 (thảo luận) 16:43, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Bài đã đưa lên đây thì người đọc cũng sẽ vào đọc được ngay mà, lỡ máy dịch bậy, thông tin đảo chiều hết cả thì tác hại nguy hiểm của thông tin sai lệch khó lường lắm. Cứ xóa luôn cho nhanh+ an toàn! :) Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 16:48, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Bản clk đã ghi dịch máy tức chưa chính xác rồi còn gì ai vào cũng thấy cái bản to đùng mà vẫn cứ đi tin vào các thông tin mới đáng nói, chứ xóa nhanh + an toàn đôi khi = cụt hứng + mất tinh thần nhất là với thành viên mới nên có lẽ tùy vào người đặc bản xét tình hình thôi nếu trầm trọng quá thì đặc bản xóa nhanh còn lại theo tôi cứ để clk.Tnt1984 (thảo luận) 16:55, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Cứ như bài này thì rõ rồi đó, bài viết từ 2009 rồi cứ để như vậy. Người viết được đăng bài sướng quá bỏ của chạy lấy người mất rồi! Làm như thế là tập hư cho họ, muốn đưa một đống rác lên mặc các anh làm gì làm, người có ý thức thì khác, ít nhất họ cũng đã đặt bản đang viết bài! Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 18:27, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Bài này nếu xóa hết những đoạn có vấn đề và để lại những đoạn có thông tin thì chắc là ổn (Nhan Luong (thảo luận) 16:53, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC))
- Bản clk đã ghi dịch máy tức chưa chính xác rồi còn gì ai vào cũng thấy cái bản to đùng mà vẫn cứ đi tin vào các thông tin mới đáng nói, chứ xóa nhanh + an toàn đôi khi = cụt hứng + mất tinh thần nhất là với thành viên mới nên có lẽ tùy vào người đặc bản xét tình hình thôi nếu trầm trọng quá thì đặc bản xóa nhanh còn lại theo tôi cứ để clk.Tnt1984 (thảo luận) 16:55, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)
- Bài đã đưa lên đây thì người đọc cũng sẽ vào đọc được ngay mà, lỡ máy dịch bậy, thông tin đảo chiều hết cả thì tác hại nguy hiểm của thông tin sai lệch khó lường lắm. Cứ xóa luôn cho nhanh+ an toàn! :) Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 16:48, ngày 29 tháng 6 năm 2010 (UTC)