Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Kinh tế, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Kinh tế. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Lịch sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Lịch sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Bình luận mới nhất: 17 năm trước3 bình luận3 người đã thảo luận
Trong bài có đề mục "Sự xác lập của bản vị vàng quốc tế" dịch từ "Establishment of the international gold standard" có nên dịch là "Sự thiết lập bản vị vàng quốc tế"
Cảm ơn với góp ý của mọi người, bản tiếng Anh của bài này khá dài và bị sửa lung tung, có chỗ bị cắt dán không hợp lý (dù nó đã từng được chọn là bài mang "sao"). Tôi dịch còn chưa tốt ở nhiều chỗ. Tôi sửa theo đề xuất. - Randall uob00:53, ngày 6 tháng 7 năm 2007 (UTC)Trả lời